Señor Grumblecakes (jervo) wrote,
Señor Grumblecakes

There is a beautiful passage in House Of Leaves describing "literal echoes", where the last bit of a phrase is echoed and thus gives new meaning to the original phrase. Two examples are below. (This is really just so that I'll remember these later...)

Narcisuss: "Emoriar, quam sit tibi copia nostri"
Echo: "Sit tibi copia nostri"
("May I die before I give you power over me."
"I give you power over me."

Chi dara fine al gran dolore?
("Who will put an end to this great sadness?"
"The hours passing.")

  • (no subject)

    Ugh. Work has been absolutely brutal today. Just needed to get that out. The Steve Reich obsession continues unabated; my copy of Phases arrived…

  • (no subject)

    1. I was off from work yesterday because we had to bring the pups in to the vet for some teeth extractions. (Total cost: $1000+.) They seem to be…

  • (no subject)

    Oh, Onion.

  • Post a new comment


    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded